熱門搜尋
分類(單選) |
顯示所有篩選
|
---|---|
配送方式(可複選) | |
電子書(可複選) | |
其他(可複選) |
搜尋結果共 157 筆, 頁數 2 / 3
呈現:
博納富瓦╱阿米亥
”本書選錄法國詩人博納富瓦和以色列詩人阿米亥兩位的詩作。 法國詩人博納富瓦(Yves Bonnefoy , 1923~ ),於1953年出版第一部詩集《論杜弗的動與靜》即成名,受到注目。他的反概念... more |
|||
人生襤褸 LIFE’S RAGS
牽制下受創嚴重,科索沃戰爭延續多年十分慘烈。 《人生襤褸》詩正如書名所隱喻,以破碎斷片象徵阿爾巴尼亞人的生命困境。尤其割裂語言表達不可說、不忍說、不明說的人民境遇,社會動蕩和戰亂景象若隱若現浮出眼前。透過李魁賢的漢譯,身為台灣人更能...... more |
|||
帕斯/博普羅夫斯基
本書選錄墨西哥詩人帕 斯和德國詩人博普羅夫斯基兩位的詩作。 墨西哥詩人帕斯(Octavio Paz , 1914~1998)是享譽國際的文學家、外交官,1990年諾貝爾文學獎得主,在當代西班牙語系... more |
|||
曼傑利斯塔姆/巴列霍
本書選錄蘇聯詩人曼傑利斯塔姆和祕魯詩人巴列霍兩位的詩作。 蘇聯詩人曼傑利斯塔姆(Osip Mandelstam ,1891~1938),出生於波蘭華沙,在彼得堡長大,到德法義三國讀書旅遊,歐陸文化... more |
|||
土耳其詩選 Anthology of Turkish Poetry
窺探土耳其的文化背景、社會風情以及當今詩壇之梗概。 本書特色 ☆本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。 ☆《土耳其詩選》收錄了胡塞殷.裴克爾...... more |
|||
翁加雷蒂/勒維迪
本書選錄義大利詩人翁加雷蒂和法國詩人勒韋迪兩位的詩作。 義大利詩人翁加雷蒂(Giuseppe Ungaretti ,1888~1970),出生於埃及,接受法文教育,也到巴黎,參與20世紀初的前衛文... more |
|||
伊拉克現代詩100首
收錄近百年間具代表性的伊拉克現代詩人44位,詩作共100首,可從中瞭解伊拉克詩的獨特風貌。 ✽著名詩人亦是本書譯者李魁賢,獲頒2016年奈姆•弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員。...... more |
|||
鳥巢 Nests of Birds
天空。鳥巢不是為了永久停留而築,而是展望未來必經的休息站。 本書特色 ★詩人梁琴姬的詩文中處處描繪離於島的各種樣貌,尤其以海女、婦女們的角度出發,描寫濟州人對離於島難以說清的情感和對海洋的歌詠與嘆息。 ★本詩集譯者為著名詩人李魁賢...... more |
|||
塞弗里斯/夸齊莫多
本書選錄希臘詩人塞弗里斯和義大利詩人夸齊莫多兩位的詩作。塞弗里斯(George Seferis , 1900~1971)是希臘外交官、詩人;1963年因「希臘文化深刻感悟而產生的卓越抒情詩」,而獲諾貝... more |
|||
戴口罩的世界
,總會發生看不見的災難。……詩人僅能使詩句像隱藏的鳥巢,只有那些尋覓文字的人才能找到,唯種子能發芽。」 本書特色 ★羅馬尼亞詩人亞德里安.商久贊首本中譯詩集。 ★本詩集譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎...... more |
|||
皮科洛╱尤若夫
本書集錄義大利詩人皮科洛和匈牙利詩人尤若夫兩位的詩作。皮科洛(Lucio Piccolo , 1901~1969)同夸齊莫多一樣,都是來自西西里島,夸齊莫多力爭上游,皮科洛出身貴族,成名後,轉為隱居遁... more |
|||
白茉莉日誌:突尼西亞當代詩選
現代化國家,經濟發展成就被譽為「突尼西亞奇蹟」。本書選譯20位突尼西亞當代詩人,由柯迪佳‧嘉德霍姆(Khédija Gadhoum)先將各位詩人使用的原文(包括法文、達里賈文、古典阿拉伯文、西班牙文),翻譯成英文,再由李魁賢轉譯成華文。 本書...... more |
|||
宇宙之火 The Fire of Universe
娃擅長以意象塑造遼闊的詩境,其詩文讀來彷彿跳躍於不同的時空,字句間處處流露對宇宙奧祕的追求與探索精神。 ★本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
阿根廷詩選
Oscar Bach, 1964),年代橫跨卅載,精選作品共72首。圍繞這些詩人的歷史、社會和文化脈絡,是阿根廷人們歷經六十年政治喧騰所賦予的風貌,不僅影響文化環境,也躍上每個家庭的書桌。藉著國家文藝獎得主李魁賢的華文翻譯,跨越地理隔閡,奉上南國的...... more |
|||
親愛的聶魯達:陳秀珍漢英雙語詩集
整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 《親愛的聶魯達 My Beloved Neruda──陳秀珍漢英雙語詩集》收錄六十六首詩作及其英譯。詩人陳秀珍...... more |
|||
詩人主宰的途徑A Poet’s Predominant Path
李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
世界在燃燒
「我邀請自由來我家 由於興奮 也邀請到槍支」 ──邀請 Invitation 李魁賢將蘇洛恪.哈茂德的詩作譯為中文,透過詩人情感豐沛的詩句,讓我們能有機會接觸平時陌生的國度。 蘇洛恪.哈茂德以詩作描繪動盪不安的...... more |
|||
詩101首
齊柯甫的詩,可以充分感受「詩不在長,有情則靈;詩不在巧,有意則綿!」 譯者李魁賢與作者隋齊柯甫互相通信,交換作品,不約而同翻譯起對方的詩,本書乃是李魁賢從他陸續剪寄的英文詩篇中選譯,完成101首,按英文題目字首為序編列,組成這一本譯詩集...... more |
|||
最後的咖啡
可前後參照,譯者李魁賢以他擅長的精煉文字重新詮釋,帶領讀者走入塞爾維亞的詩篇。 本書特色 ✽本書是第一本塞爾維亞詩人艾薇拉.辜柔維琪在台灣出版的著作,全書收錄35首詩,中英文可前後參照,見證詩集的歷史意義和普世價值。 ✽著名詩人亦是...... more |
|||
遠至西方──馬其頓當代詩選
Prendjova)。 本書特色 ✽收錄馬其頓著名的作家與詩人共14位,精選詩作54首,入選詩人皆為馬其頓文學和公共領域的特殊標誌,是許多詩集和詩選中的代表人物。 ✽著名詩人亦是本書譯者李魁賢,獲頒2016年奈姆•弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜...... more |
|||
街頭詩
信然。人若找到正確癥結──他就自由自在。 本書特色 ★土耳其詩人Efe Duyan詩選 ★著名詩人李魁賢編譯 ★透過詩人的文字體會土耳其異國風情...... more |
|||
阿根廷詩選 Anthology of Argentine Poetry (電子書)
Oscar Bach, 1964),年代橫跨卅載,精選作品共72首。圍繞這些詩人的歷史、社會和文化脈絡,是阿根廷人們歷經六十年政治喧騰所賦予的風貌,不僅影響文化環境,也躍上每個家庭的書桌。藉著國家文藝獎得主李魁賢的華文翻譯,跨越地理隔閡,奉上南國的...... more |
|||
甜美的安妮奇洛娜 The Sweet Aniquirona
濃烈的情詩。作者溫斯敦.莫拉雷斯.查華洛將「安妮奇洛娜」的女性形象與自然環境結合,帶來了富含神秘的美感。 ☆本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
阿爾巴尼亞詩選 Anthology of Albanian Poetry
)國際詩歌節已舉辦二十餘年,本書譯者李魁賢更於2016年獲頒奈姆.弗拉謝里文學獎,是促成國際詩歌交流的莫大肯定。 本書特色 ✽本書是台灣第一本以阿爾巴尼亞現代詩為主題的漢譯詩集,收錄20位以阿爾巴尼亞文寫作的當代詩人,擷取經典作品共計100...... more |
|||
世紀悲歌
李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
在薄層光下:漢英雙語詩集
李魁賢結交,互譯詩作,加強台孟國際詩交流。 本書特色 ★孟加拉詩人哈珊納.阿布度拉以首創獨立十四行詩,聞名詩壇,自2000年以來,一直是三州地區受矚目的詩人之一。 ★本書譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予...... more |
|||
竹林颯颯 Sounds of Bamboo Forest
。 ★本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
66詩集:大地震.海嘯和福島
森井香衣寫成66首詩做為警惕,由李魁賢譯為漢語詩。詩人以66首詩的文字力量,為受難者提出無聲的控訴,並藉此呼籲世人正視核災事件的慘痛經驗,重新省視能源政策。 本書特色 § 日本詩人以311地震引發的核能外洩事件為題的警世詩作...... more |
|||
宇宙之火 The Fire of Universe (電子書)
娃擅長以意象塑造遼闊的詩境,其詩文讀來彷彿跳躍於不同的時空,字句間處處流露對宇宙奧祕的追求與探索精神。 ★本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
鳥巢 Nests of Birds (電子書)
天空。鳥巢不是為了永久停留而築,而是展望未來必經的休息站。 本書特色 ★詩人梁琴姬的詩文中處處描繪離於島的各種樣貌,尤其以海女、婦女們的角度出發,描寫濟州人對離於島難以說清的情感和對海洋的歌詠與嘆息。 ★本詩集譯者為著名詩人李魁賢...... more |
|||
竹林颯颯 Sounds of Bamboo Forest (電子書)
。 ★本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
季節 Seasons
》(IMN EXISTENȚEI, 2000)、《朝聖者》(PELERIN, 2003)與散見於其他詩集的篇章,共計32首代表作。藉著譯者李魁賢精煉文字重新詮釋,帶領台灣讀者走入文學詩篇,一窺鮮為人知的羅馬尼亞詩壇面貌。 本書特色 ✽艾蓮...... more |
|||
希臘笑容
、翻譯家,參加近三十個國際社團,活躍於世界詩壇。 譯者簡介 李魁賢 從事詩創作逾半世紀,作品逾千首,獲吳濁流新詩獎、巫永福評論獎、賴和文學獎、榮後台灣詩獎、台灣新文學貢獻獎、吳三連獎文學獎、行政院文化獎,另獲韓國、印度、蒙古頒予多項國際詩獎。...... more |
|||
孑然一身
《孑然一身》為作者雅列思以馬拉雅拉姆文和印地文寫成,和友人協力翻譯成英文,本書由李魁賢博士漢譯。 雅列思認為他用母語書寫,讀者能夠透過翻譯瞭解他的感受,「讀者不一定要同意我的觀點,或對我在詩裡描寫的情境 或主題有所回應。但我...... more |
|||
番紅花颯颯響 The Rattle of Saffron
為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
情話 The Tongue of Love
。 本書特色 ☆作者梅舒.暹諾打破了人們對情話的印象,《情話》不以世俗的甜言蜜語為主軸,反倒用平凡文字堆疊起社會記憶;每首詩都彷彿代表著一個真實故事,讓讀者自然地進入《情話》的世界之中。 ☆本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年...... more |
|||
土耳其詩選 Anthology of Turkish Poetry (電子書)
窺探土耳其的文化背景、社會風情以及當今詩壇之梗概。 本書特色 ☆本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。 ☆《土耳其詩選》收錄了胡塞殷.裴克爾...... more |
|||
英雄曲
處理戰後英雄恢復日常生活,由絢爛歸於平淡的生活樣貌。 本書特色 ★詩人里卡多.盧比奧藉由「出征」、「戰鬥」和「復員」三部,描寫英雄形象性格、遭遇戰爭情況及戰後回歸日常的生活樣貌,史詩手法相當特別。 ★本詩集譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒...... more |
|||
孟加拉詩100首
的抒情美感意識。由孟加拉詩人阿米紐.拉赫曼主編,收錄25位孟加拉詩人的《孟加拉詩100首》,即充分展現了孟加拉詩的現代風貌,藉由李魁賢的漢譯,也讓愛詩人擴大讀詩的視域,更能瞭解「世界的詩」,和「詩的世界」! 震動了群眾火焰的講壇,詩人朗誦...... more |
|||
生命的禮讚 (電子書)
de Iubire, 1999),《歌頌存在》(Imu Existentei , 2000)和《朝聖》(Pelerin , 2003)。《如果》(Daca, 2007)一書只有一首詩,卻收 26 種語言譯本,其中漢語是李魁賢所譯。《愛之頌》有...... more |
|||
與時間獨處
。1994年被選為拉丁文化協會國際事務主席。獲頒美國、哥倫比亞、荷蘭、摩達維亞、德國、蘇里南等國大學或學術機構博士學位。出版各種語文譯本詩集共38冊。 譯者簡介 李魁賢 從事詩創作逾半世紀,作品逾千首,獲吳濁流新詩獎、巫永福評論獎、賴和...... more |
|||
回歸大地
歷程。 譯者簡介 李魁賢 李魁賢從事詩創作逾半世紀,作品逾千首,獲吳濁流新詩獎、巫永福評論獎、賴和文學獎、榮後台灣詩獎、台灣新文學貢獻獎、吳三連獎文學獎、行政院文化獎,另獲韓國、印度、蒙古頒予多項國際詩獎。...... more |
|||
阿爾巴尼亞詩選 Anthology of Albanian Poetry (電子書)
)國際詩歌節已舉辦二十餘年,本書譯者李魁賢更於2016年獲頒奈姆.弗拉謝里文學獎,是促成國際詩歌交流的莫大肯定。 本書特色 ✽本書是台灣第一本以阿爾巴尼亞現代詩為主題的漢譯詩集,收錄20位以阿爾巴尼亞文寫作的當代詩人,擷取經典作品共計100...... more |
|||
最後的咖啡 (電子書)
可前後參照,譯者李魁賢以他擅長的精煉文字重新詮釋,帶領讀者走入塞爾維亞的詩篇。 本書特色 ✽本書是第一本塞爾維亞詩人艾薇拉.辜柔維琪在台灣出版的著作,全書收錄35首詩,中英文可前後參照,見證詩集的歷史意義和普世價值。 ✽著名詩人亦是...... more |
|||
生命的禮讚
de Iubire, 1999),《歌頌存在》(Imu Existentei , 2000)和《朝聖》(Pelerin , 2003)。《如果》(Daca, 2007)一書只有一首詩,卻收 26 種語言譯本,其中漢語是李魁賢所譯。《愛之頌》有...... more |
|||
詩101首 (電子書)
齊柯甫的詩,可以充分感受「詩不在長,有情則靈;詩不在巧,有意則綿!」 譯者李魁賢與作者隋齊柯甫互相通信,交換作品,不約而同翻譯起對方的詩,本書乃是李魁賢從他陸續剪寄的英文詩篇中選譯,完成101首,按英文題目字首為序編列,組成這一本譯詩集...... more |
|||
愛之頌
譯者李魁賢將羅馬尼亞詩人波佩斯古(Elena Liliana Popescu)的詩集《愛之頌》(C?nt de Iubire)根據 Adrian George Sahlean 的英譯本(Song of Love)全譯成漢語,以回報她翻譯...... more |
|||
福爾摩莎黎明時
一步躍升到人生觀和世界觀的哲學思惟。透過譯者李魁賢的精煉翻譯,讓讀者得以細細品味,淡水如何成為秘魯詩人心中「詩的故鄉」! 本書特色 ✽達尼洛‧桑切斯為秘魯詩人、小說家,曾獲秘魯金桂冠文學獎,本詩集為其2018年赴台參與福爾摩莎詩歌節記述之所...... more |
|||
情話 The Tongue of Love (電子書)
。 本書特色 ☆作者梅舒.暹諾打破了人們對情話的印象,《情話》不以世俗的甜言蜜語為主軸,反倒用平凡文字堆疊起社會記憶;每首詩都彷彿代表著一個真實故事,讓讀者自然地進入《情話》的世界之中。 ☆本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年...... more |
|||
甜美的安妮奇洛娜 The Sweet Aniquirona (電子書)
濃烈的情詩。作者溫斯敦.莫拉雷斯.查華洛將「安妮奇洛娜」的女性形象與自然環境結合,帶來了富含神秘的美感。 ☆本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
番紅花颯颯響 The Rattle of Saffron (電子書)
為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
保證 Promise.Promesa:陳秀珍漢英西三語詩集 (電子書)
風格隨之轉變,唯一不變的是她持續對世界的深情關照。 透過李魁賢的英文翻譯,簡瑞玲的西班牙文翻譯,詩化的文字消弭了語言隔閡,眼界開闊,聲音就能傳得更遠。 本書特色 ★英語譯者為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。 ★將台灣優秀詩人創作翻譯...... more |
|||
孟加拉詩100首 (電子書)
的抒情美感意識。由孟加拉詩人阿米紐.拉赫曼主編,收錄25位孟加拉詩人的《孟加拉詩100首》,即充分展現了孟加拉詩的現代風貌,藉由李魁賢的漢譯,也讓愛詩人擴大讀詩的視域,更能瞭解「世界的詩」,和「詩的世界」! 震動了群眾火焰的講壇,詩人朗誦...... more |
|||
永久酪農場
被譯成超過25種語文。曾榮獲成吉思汗金牌獎、蒙古天馬獎、馬來西亞Numera 世界文學獎等殊榮。 本書特色 一、著名詩人亦是本書譯者李魁賢先生於2016年1月受邀參加孟加拉卡塔克國際詩人高峰會並獲得贈獎榮譽,實為台灣之光。 二、本書...... more |
|||
詩人主宰的途徑A Poet’s Predominant Path (電子書)
李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
戴口罩的世界Masked World (電子書)
,總會發生看不見的災難。……詩人僅能使詩句像隱藏的鳥巢,只有那些尋覓文字的人才能找到,唯種子能發芽。」 本書特色 ★羅馬尼亞詩人亞德里安.商久贊首本中譯詩集。 ★本詩集譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎...... more |
|||
世紀悲歌The Elegies of a Century (電子書)
李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |
|||
孑然一身Alone With Everybody (電子書)
《孑然一身》為作者雅列思以馬拉雅拉姆文和印地文寫成,和友人協力翻譯成英文,本書由李魁賢博士漢譯。 雅列思認為他用母語書寫,讀者能夠透過翻譯瞭解他的感受,「讀者不一定要同意我的觀點,或對我在詩裡描寫的情境 或主題有所回應。但我...... more |
|||
街頭詩 (電子書)
信然。人若找到正確癥結──他就自由自在。 本書特色 ★土耳其詩人Efe Duyan詩選 ★著名詩人李魁賢編譯 ★透過詩人的文字體會土耳其異國風情...... more |
|||
故意遺失 Lost on Purpose
卡蓮.賀德以「透過外地交流省思身份意識」與「晚年發現的愛」為主題創作,擅長在細微末節上展現詩意。 ★本詩集譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。...... more |