然而,在長征親歷者的歷史敍述中,有兩位內地會傳教士的回憶錄值得特別留意,分別是來自瑞士的薄復禮(Rudolf Alfred Bosshardt,1897–1993)和來自紐西蘭的成邦慶(Arnolis Hayman,1890–1971)。他們在1934年10月1日和2日在貴州被蕭克領導的紅六軍團扣押,後跟隨紅軍長征長達一年多。薄復禮的回憶錄於1936年11月在英國出版。成邦慶的回憶錄稍晚於薄復禮完成,但卻一直湮沒無聞,直到2003年紐西蘭坎特伯雷大學安琳教授(Anne-Marie Brady)在澳大利亞發現原稿,整理後於2010年在美國出版,書名直譯為《長征路上的一位外國傳教士——內地會成邦慶回憶錄》。
當然,還須提及一點,即讀者在閱讀成邦慶(包括薄復禮)的回憶錄時要注意,這兩部作品本意是用長征這段經歷來感恩上帝、為上帝做見證的證道作品,並非是要弘揚紅軍的長征精神。這點從他們原有的書名即可看出。薄復禮著作的第一本書英文書名是The Restraining Hand: Captivity for Christ in China,直譯是《抑制之手——為基督在華被俘》,第二本書原名是The Guiding Hand: Captivity and Answered Prayer in China,直譯是《舵手:在華被俘與神的回應》,成邦慶的回憶錄原來有個題目Who Shall Separate? 直譯為《誰能隔絕?》,這些題目都頗具基督教意味,語句直接出自《聖經》。我們在閱讀、使用這些著作時要注意當時寫作的特定語境。還有,本書主人公對紅軍長征的個別敍述與我們今天的認識有所不同,可能還有一些對紅軍的不實之詞,但出於保存史料、求實求真的目的,翻譯出版時不做任何刪改,這點請讀者閱讀使用時多加注意。