熱門搜尋
分類(單選) |
顯示所有篩選
|
---|---|
配送方式(可複選) | |
電子書(可複選) | |
其他(可複選) |
搜尋結果共 4 筆, 頁數 1 / 1
呈現:
漢英翻譯基礎與策略(修訂版) (電子書)
本書顧名思義,就是要對如何有效地進行漢英翻譯做一番較為細緻的探討。本書的重點不在理論,而在實踐。因為實踐是翻譯之本,是翻譯的出發點和歸宿,是翻譯理論的基礎。從事翻譯最忌空談理論,況且,目前翻譯理論非常... more |
|||
漢英翻譯基礎與策略(修訂版)
本書顧名思義,就是要對如何有效地進行漢英翻譯做一番較為細緻的探討。本書的重點不在理論,而在實踐。因為實踐是翻譯之本,是翻譯的出發點和歸宿,是翻譯理論的基礎。從事翻譯最忌空談理論,況且,目前翻譯理論非常... more |
|||
漢英翻譯基礎與策略
本書顧名思義,就是要對如何有效地進行漢英翻譯做一番較為細緻的探討。本書的重點不在理論,而在實踐。因為實踐是翻譯之本,是翻譯的出發點和歸宿,是翻譯理論的基礎。從事翻譯最忌空談理論,況且,目前翻譯理論非常... more |
|||
漢英翻譯基礎與策略
必須具備系統、扎實的基礎知識和靈活多樣的翻譯策略的。 李孚聲,北京第二外國語學院英語學院副教授。1977年從北京第二外國語學院英語系畢業後,留校任教至今。教授听力、口譯、漢英翻譯、高級英語及研究生課程。1982年至1983年在澳大利亞留學,獲得...... more |