熱門搜尋
分類(單選) |
顯示所有篩選
|
---|---|
配送方式(可複選) | |
其他(可複選) |
搜尋結果共 6 筆, 頁數 1 / 1
呈現:
文學騎士
故事圍繞在蕾奧妮、貝德維與艾克特三個青梅竹馬的貴族間展開,在許久以後,艾克特找上了為逃避科索沃戰爭而逃到蘇黎世的年輕作家利文祺,想要告訴他這一段橫跨現實與虛構,小說、現代詩與評論交雜,當下與遠古時代錯綜的,騎士傳奇...... 30...... more |
|||
划向天疆
「應該試著接受你所不習慣的審美觀點。」在這本詩集裡,不時能看見這種企圖的展現,這不是一種刻意的宣示,僅只是利文祺天生所帶有的風格,有錯落如蒙太奇剪輯的句法,也有如同詩經般工整的用詞,在其中援引豐富多變的掌故,當仔細耐心體會,就能找到那些被...... more |
|||
暴風雨
父女兩人漂流至荒島。後來普洛斯盼到最佳時機,當年對不起他的弟弟和那不勒斯王,如今帶領一群隨行人員往荒島上駛來。於是他掀起一場暴風雨,以便讓兩人後悔當年所犯的過錯,最後並完成了米蘭達的婚事。 利文祺所翻譯的《暴風雨》,用字與以往曾出版過的譯本...... more |
|||
同在一個屋簷下:同志詩選
這一本同志詩選不以身份論來決定入選與否,而是將詩選的主題定位在「關注同志議題的詩作」。我們想像中的同志詩選,不是狹隘到只有「同志詩人的詩作」,應如同gay pride一般,邀請任何性別認同、性向、身份... more |
|||
哈姆雷特
本書為波詩米亞工作室成員利文祺所翻譯最新譯本之莎士比亞劇作《哈姆雷特》以及《羅密歐與茱麗葉》。除譯者文筆流暢、文義精確外,最讓讀者稱道的是,莎翁的文筆經過譯者文字推敲之後,轉化為優美的中文語句,尤其是文句段落間自然流暢的音韻讓莎翁劇作中文...... more |
|||
羅密歐與茱麗葉
本書為波詩米亞工作室成員利文祺所翻譯最新譯本之莎士比亞劇作《哈姆雷特》以及《羅密歐與茱麗葉》。除譯者文筆流暢、文義精確外,最讓讀者稱道的是,莎翁的文筆經過譯者文字推敲之後,轉化為優美的中文語句,尤其是文句段落間自然流暢的音韻讓莎翁劇作中文...... more |