熱門搜尋
分類(單選) |
顯示所有篩選
|
---|---|
電子書(可複選) | |
其他(可複選) |
搜尋結果共 19 筆, 頁數 1 / 1
呈現:
余光中精選集 (電子書)
中國歷代最優秀的散文作品中,余光中的毫不遜色。他的散文是中國散文史上璀璨的奇葩。這是對他散文最穩重最保守的評價。...... more |
|||
余光中詩畫集 (電子書)
了膾炙人口的歌曲。 《余光中詩畫集》〈一枚銅幣〉榮獲2017年全球最大法蘭克福書展全球插畫大獎圖書類金獎, 並且在五大類金獎作品中榮獲最高榮譽「全場大獎」。 「余光中詩畫展」自2017年9月起,在周逸芬編輯驛站(新竹高鐵站旁)長期...... more |
|||
余光中美麗島詩選 (電子書)
余光中詩作中熱愛台灣之情。 余光中曾說:「......懷鄉。我所懷者是台灣。」 本書依主題區分為四卷,並以詩句為名,從「永恆之島,台灣頌」開始,歌詠台灣山水〈鵝鑾鼻〉、〈阿里山讚〉到城鄉〈台東〉、〈車過枋寮〉,和蔬果物產〈埔里...... more |
|||
開卷如開芝麻門:余光中精選集(增訂新版) (電子書)
余光中的散文風格多元,題材廣博。黃維樑說:「如果要用一句話來形容余光中的散文,則『精新鬱趣、博麗豪雄』八字當可稱職。」把他的散文放在歷代最優秀的散文作品中,余光中的毫不失色。他的散文是華文散文史上璀璨的奇葩。這是對他散文最穩重最保守的評價...... more |
|||
翻譯乃大道,譯者獨憔悴:余光中翻譯論集 (電子書)
,說理之餘不乏趣味;右手以詩情感性與「第十位繆思」交往,不論是中詩英譯或英文中譯,譯文均深入展現原文神髓,與翻譯談一場永恆之戀。 本書特色 ★集結余光中一九六二至二○一二年談論翻譯和語文的作品,含括譯論、譯評、序文等,範圍廣泛,分類精細...... more |
|||
現文因緣 (電子書)
、余光中、李 昂、李 黎、李歐梵、杜國清、辛 鬱、林清玄、林懷民、姚一葦、施叔青、柏 楊、柯慶明、夏志清、夏濟安、奚 淞、荊 棘、張 錯、陳雨航、陳映真、陳若曦、楊 牧、葉維廉、蓉 子、劉大任、劉紹銘、歐陽子、鄭樹森、戴 天、鍾 玲、叢 甦、羅...... more |
|||
英美現代詩選 (電子書)
見得不能用文言來譯。──余光中 《英美現代詩選》一九六八年初版,一九七六年修正,至今五十年,影響深遠。絕版多年後,余光中教授依據一九七六年的版本,重新編選,部分詩作重譯,並新譯多首詩作,調整順序,從原本九十九首增加到一百七十九首。 英國篇由哈代...... more |
|||
左手的繆思 (電子書)
「詩文雙璧」的余光中,以右手,向詩的繆思不斷燃香,左手也在案頭筆耕散文。他所期待的散文,應該有聲,有色,有光;應該有木簫的甜味,釜形大銅鼓的騷響,有旋轉自如像虹一樣的光譜,而明滅閃爍於字裡行間的,應該有一種奇幻的光。一位出色的散文家,當...... more |
|||
從杜甫到達利 (電子書)
大師的最後著作 詩、散文、評論、翻譯,余光中自稱寫作的四度空間。他認為評論家也是作家,在內容上,應該言之有物,但應非他人之物,不妨文以載道,但是應為自我之道;在形式上,應該條理井然,深入淺出,不必過分旁徵博引,穿鑿附會;在語言上,應該...... more |
|||
天國的夜市 (電子書)
一支砲彈如燃,偶爾藏起一頁青澀於話語中,偶爾又露出一小片犀利冷銳的鋒芒。有著年少的眼界與傲氣,落拓與率真,多愁與善感。那是含苞待放的風景,是青年詩人的寂寞內心,是深具浪漫風味的少作──夜幕低垂,群星熠熠是該把今夜拉長到天國夜市的燈火升起...... more |
|||
粉絲與知音 (電子書)
余光中右手寫詩,左手寫散文,在華文世界備受推崇,擁有眾多粉絲與知音。Fans是數量龐大的一群人,被譯為「粉絲」,與其相對的,是知音,是寂寞的救濟品,有知音一槌定音,粉絲必紛至沓來。 他的大品散文奇特橫放,有著天風海雨式的想像,健筆酣暢...... more |
|||
在冷戰的年代 (電子書)
《在冷戰的年代》初版於一九六九年,由藍星詩社付梓。創作本書時余光中剛過不惑之年,他在美國讀書的期間,正值越戰方酣,帶動反戰的搖滾樂風潮,深受美國的「敲打樂」(搖滾樂)影響而具有叛逆精神的余光中,試圖創造出一種中文詩的強烈節奏,並且放膽對句...... more |
|||
守夜人(增訂新版) (電子書)
《守夜人》從余光中十三本詩集及尚未集結成冊的詩作中,精選八十五組詩作,約占作者詩作總量十四分之一,極具份量。從一九九二年的初版,至今已二十四年,每十二年改版一次,此次三版特別新增〈江湖上〉、〈踢踢踏〉、〈蒼茫時刻〉、〈永念蕭邦〉、〈翠玉...... more |
|||
太陽點名 (電子書)
收錄余光中八年來的創作,本詩集分成三輯:〈短製〉五十五首、〈唐詩神遊〉二十三首、〈長詩〉四首,共為八十二首,是余光中所有詩集中份量最重的。主題、體裁、語言變化更是包羅萬象,有幽默可愛的〈太陽點名〉,描繪名勝的〈阿里山讚〉,〈白眼青睞〉寫...... more |
|||
錄事巴托比/老人與海 (電子書)
》第一位中譯者,一九五二年看見九月號《生活》雜誌後便著手翻譯,十二月初於報章連載,後來一九五七年重光文藝社印行、二○一○年譯林出版社出版時,更是大刀闊斧地審慎修改。梅爾維爾的《錄事巴托比》和海明威名作《老人與海》,經由余光中文白並用的生花妙筆和一...... more |
|||
不可兒戲(增訂新版) (電子書)
又起,激起奇問妙答的浪花。這真是巧思警句的盛宴。──余光中 十九世紀的英國全能作家王爾德,以三個星期的渡假時間完成喜劇代表作《不可兒戲》,被譽為現代英國戲劇的奠基之作。他以獨特的繡口與生花妙筆,嘲諷當時貴族虛榮又虛偽的姿態,處處機鋒,雋語...... more |
|||
溫夫人的扇子 (電子書)
十八世紀後無此傑作。機智而又妙語如珠的王爾德,下筆絕無冷場,出口絕無濫調。他精心設計「道德曖昧之境」,輕易戳破了善惡截然二分的價值觀。配上余光中大師譯筆,乾淨俐落,不僅為讀者,也為演員與觀眾精妙重現原劇神髓。 本書特色 ★王爾德大受好評的諷刺...... more |
|||
理想丈夫 (電子書)
通達,總能從劇情以及角色可以窺知一二。《理想丈夫》劇中不時出現驚世駭俗的怪論,雋語警句如同天女散花,飄逸不滯,讓全劇毫無冷場。在倫敦首演時,連蕭伯納都為文稱美。余光中斟酌字句,以生花譯筆完整呈現王爾德的微言大義,反話能夠正解,歪理偏可妙悟,讓人讀劇...... more |
|||
不要緊的女人 (電子書)
秘書,並準備好好栽培傑若,只是他萬萬沒想到,在聚會上遇到他二十年前所拋棄的情人竟是傑若的母親…… 本書特色 ★余光中八秩壽慶紀念典藏作品! ★為余光中老師少見的劇本翻譯,值得珍藏。 ★目前原作已被拍成電影,美國預計2009年上映,由席安娜...... more |