熱門搜尋
分類(單選) |
顯示所有篩選
|
---|---|
配送方式(可複選) | |
其他(可複選) |
搜尋結果共 25 筆, 頁數 1 / 1
呈現:
潘文國漢語論集(上下)
潘文國教授從教50余年來,在《中國語文》《華東師範大學學報》等重要雜誌發表論文270余篇,內容涉及語言研究、漢語研究、對比研究、翻譯研究、語言教學研究等。《潘文國漢語論集》是其善於漢語研究的論文的結集,包含其主要論文約50篇。...... more |
|||
潘文國語言論集(上下)
潘文國教授從教50余年來,在《中國語文》《華東師範大學學報》等重要雜誌發表論文270余篇,內容涉及語言研究、漢語研究、對比研究、翻譯研究、語言教學研究等。《潘文國漢語論集》是其善於漢語研究的論文的結集,包含其主要論文約50篇。 潘文國...... more |
|||
潘文國學術研究文集
|
|||
中外命名藝術:464種實用起名理論及方法
中國一向重視「正名」的傳統,有所謂「名不正則言順」之說。一個好「名字」意味着正大、光明的「名義」,正式、恰當的「名分」。有了好「名字」,方覺得理直氣壯,說話時方便,辦起事來順利。另據研究,一個人的名字... more |
|||
詩詞讀寫初階
本書從詩詞的格律談起,介紹詩詞格律中的用韻、平仄、對仗等要素。因作者有長期從事英漢語言對比研究的背景,所以能夠通過對比英語語言特點,找到漢語語言特性,揭示詩詞格律的產生原理,從而更好地分析與介紹其中規... more |
|||
對外漢語教學的跨文化視角
本書主要收錄了舊金山對外漢語教學學術會議論文,包括:對比研究與對外漢語教學、在新西蘭大學里教中文、意大利米蘭東方語言學院的漢語教學、融通:跨文化背景下的對外漢語教學等。 世界漢語教學的發展不僅僅體現在... more |
|||
經典通詮:經史子集的文化釋讀
為經緯,以思想、文化為內核,以貫通、詮解為導向,為讀者徐徐展開了一幅傳統四書的別樣畫卷。書後附有“古籍書目五百種”,一則作為全書的引文出處和參考書目,二則是基於本書提出的一份國學的“最低書目”。 潘文國,華東師範大學終身教授、博士生導師...... more |
|||
中國經典文化走向世界叢書:詩歌卷(三)
|
|||
中國經典文化走向世界叢書:散文卷(三)
|
|||
中國經典文化走向世界叢書:散文卷(一)
|
|||
中國經典文化走向世界叢書:散文卷(二)
|
|||
英漢語比較與翻譯.10
|
|||
英漢對比與翻譯(第二輯)
|
|||
中文讀寫教程教師手冊(第4冊)
|
|||
中文讀寫教程:第1冊(教師手冊)
|
|||
中文讀寫教程:第3冊(教師手冊)
|
|||
中文讀寫教程:第2冊(教師手冊)
|
|||
翻譯專業本科生系列教材·中文讀寫教程(第2冊)
|
|||
中文研究與國際傳播 第1輯
|
|||
翻譯專業本科生系列教材·中文讀寫教程(第1冊)
|
|||
翻譯專業本科生系列教材·中文讀寫教程(第3冊)
|
|||
中文讀寫教程(第四冊)
本書共四冊。本冊為第4冊,分為四個單元,每單元由「文選閱讀」、「中文知識」、「語言實踐」3塊組成,全書構成一個完整嚴密的體系,旨在為翻譯專業學生打下扎實的中文基礎。 教材編寫濃縮中文、對外漢語等專業的... more |
|||
漢語國際推廣論叢·第一輯
中央領導同志提出了「漢語國際推廣」的概念,不久前國家漢語國際推廣領導小組召開了全國漢語國際推廣工作會議,我國的對外漢語教學三此進入一個新的歷史時期。 站在歷史轉折點上回顧,建國以來的對外漢語教學,可以說經歷了三個發展時期,三個時期各有...... more |
|||
對比語言學:歷史與哲學思考
、漢語界、外語界、對外漢語界、理論語言學界、翻譯界、語言哲學界的研究生、博士生的教材或參考資料,也可供以上各界的教師、高年級學生和研究人員作參考。 潘文國,華東師范大學終身教授,中國英漢比較研究會副會長兼對比語言學專業委員會主任。現擔任漢語言...... more |
|||
漢語篇章語法
本書以篇章為經,功能為緯,貫穿全局,主旨在闡述小句與小句間之關系及其表達形式。本書研究特色為,對每個形式必先考察其核心語義或功能,然後尋求其所衍生的各種解釋。全書主要涉及下列諸問題:體標記的篇章功能、... more |