熱門搜尋
分類(單選) |
顯示所有篩選
|
---|---|
配送方式(可複選) | |
電子書(可複選) | |
其他(可複選) |
搜尋結果共 11 筆, 頁數 1 / 1
呈現:
辛波絲卡
花蓮人,台灣師大英語系畢業。著有詩集,散文集,音樂評介集等凡二十餘種。曾獲國家文藝獎,吳三連文藝獎,時報文學獎,聯合報文學獎,梁實秋文學獎翻譯獎,金鼎獎等。 張芬齡 台灣師大英語系畢業。著有評論集《現代詩啟示錄》等。與陳黎合譯有《拉丁美洲...... more |
|||
疑問集
品名:《疑問集》(又名:《十萬個為什麼》)。凈含量:74首詩,316個疑問。原產國:智利配料表:玫瑰、紫羅蘭、蘋果花、小麥、冬天的藍色、大海的笑聲保質期:一個月有幾年?貯存條件:務必存放于充滿想象力的... more |
|||
聶魯達詩選
什麼是孤獨?我的靈魂是日落時分空無一人的旋轉木馬;什麼是遺憾?愛是這麼短,遺忘是這麼長;什麼是熱戀?我要和你做春天對櫻桃樹做的事;……諾貝爾文學獎得主、南美蕞偉大的詩人聶魯達50周年紀念版,含經典詩組《二十首抒情詩和兩首船歌》,陳黎、張芬...... more |
|||
白石上的黑石:瓦烈赫詩選 (電子書)
在二十世紀所有的詩人當中,瓦烈赫可說是最具獨創性的一位,這不僅因為他在技巧上對傳統的語言進行革命性的突破,並且因為他的詩在內涵上有著豐富、熱烈的情感。他的詩作有部分具備門檻,較難理解,甚至讓人不得其門... more |
|||
詩歌十八講:陳黎、張芬齡詩歌筆記
這是陳黎、張芬齡夫婦的一本詩歌鑒賞評論集,他們在台灣從事外文詩歌翻譯四十年的結集,所譯詩文涵蓋諸語種,從東方到西方、拉丁美洲,所涉及詩人的譯作令人驚嘆。這些譯作首先在台灣廣為傳播,近些年在大陸也多有出版。在翻譯筆耕不輟的同時,他們還進行了...... more |
|||
當代世界詩抄
環遊世界的方式,也有如此奢華的一種——搭乘各國詩人作品如同魔毯,隨時起飛。由陳黎和張芬齡合譯的《當代世界詩抄》,便提供一張這樣的登機券。兩人動土於 1970年代末的譯詩工程,從資料蒐得不易的彼時,多年來已甚有規模地譯出聶魯達與辛波絲卡等...... more |
|||
世界情詩名作100首(增訂本)
,時報文學獎推薦獎、敘事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎新詩首獎,梁實秋文學獎詩翻譯獎等。 張芬齡 著有《現代詩啟示錄》,譯有《親密書:英譯陳黎詩選1974-1995》,與陳黎合作著譯有《致羞怯的情人》、《立立狂想曲》、《聶魯達一百首...... more |
|
||
精靈:普拉絲詩集(普拉絲經典詩集,全球唯一完整中譯本)
人,不過是塵土,在我看來,醫治塵土不會比寫詩更有意義。 一首好詩可以烙印人心,讓人在哀傷、病痛或失眠時拿出來反覆咀嚼。 詩人陳黎、張芬齡完整中譯X精采導讀X豐富譯註 普立茲獎得獎詩人、自白派早逝才女備受爭議作品集 美國詩壇譽為「有史以來...... more |
|||
聶魯達雙情詩:一百首愛的十四行詩 +二十首情詩和一首絕望的歌
文學獎翻譯獎等。2005年獲選「台灣當代十大詩人」。 張芬齡 台灣師大英語系畢業。著有《現代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《拉丁美洲現代詩選》、《聶魯達詩精選集》、《辛波絲卡詩選》、《致羞怯的情人:400年英語情詩名作選》等十餘種。曾多次獲梁實秋...... more |
|||
致羞怯的情人──四百年英語情詩名作選(中英對照)
。曾獲國家文藝獎,吳三連文藝獎,時報文學獎,聯合報文學獎,梁實秋文學獎翻譯獎,金鼎獎等。張芬齡,台灣師大英語系畢業。著有評論集《現代詩啟示錄》等。與陳黎合譯有《拉丁美洲現代詩選》、《辛波絲卡詩選》、《聶魯達詩精選集》、《世界情詩名作100首等...... more |
|
||
聶魯達詩精選集
的居住》、《一般之歌》,到死後出版的《海與鈴》、《疑問集》…由詩人陳黎與張芬靈精心譯成,是通往聶魯達詩世界的捷運系統...... more |