熱門搜尋
分類(單選) |
顯示所有篩選
|
---|---|
配送方式(可複選) | |
其他(可複選) |
搜尋結果共 5 筆, 頁數 1 / 1
呈現:
科學翻譯影響下的文化變遷:20世紀初科學翻譯的描寫研究
翻譯研究需要走出傳統理論的局限,以便對翻譯現象做出更加准確的分析,建立起與翻譯實踐緊密聯系的翻譯理論體系,從而可以有效地指導翻譯實踐中的具體操作。為達此目的,摒棄翻譯本體研究的怪圈,必須把翻譯研究放置... more |
|||
英漢詞典歷史文本與漢語現代化進程
本叢書從翻譯學建設的高度去系統地探索翻譯理論問題。入選的課題具有相當的理論深度和原創性,研究具有系統性、開放性、創新性。 《譯學新論叢書》有着明確的追求:一是入選的課題力求具有相當的理論深度和原創性,... more |
|||
英漢學習詞典中的語用信息研究
《譯學新論叢書》有著明確的追求:一是入選的課題力求具有相當的理論深度和原創性,能為翻譯學科的理論建設和發展起到推動作用;二是研究力求具有系統性,以強烈的問題意識、科學的研究方法、扎實的論證和翔實的資料... more |
|||
普遍與差異:後殖民批評視閾下的翻譯研究
最為值得注意的是,翻譯研究在引進各種理論的同時,有一種被其吞食、並吞的趨向,翻譯研究的領域看似不斷擴大,但在翻譯從邊緣走向中心的路途中,卻潛伏著又一步步失去自己位置的危險。面對這一危險,我們不能不清醒... more |
|||
構建與反思:龐德翻譯理論研究
最為值得注意的是,翻譯研究在引進各種理論的同時,有一種被其吞食、並吞的趨向,翻譯研究的領域看似不斷擴大,但在翻譯從邊緣走向中心的路途中,卻潛伏着又一步步失去自己位置的危險。面對這一危險,我們不能不清醒... more |